buried his head in the sand - Übersetzung nach italienisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

buried his head in the sand - Übersetzung nach italienisch

ATTEMPT MADE BY INVESTORS TO AVOID NEGATIVE FINANCIAL INFORMATION
Ostrich strategy; Head in sand; Head in sand approach

buried his head in the sand      
si mise la testa sotto la sabbia
sand glass         
  • Making a sand angel
  • A drip castle
  • A sand glass just after being turned
  • Rake art on a sandbar
  • Sand Sculpture Festival 2011 Taiwan
  • Sand sculpture of [[Noah's Ark]]
  • Sand art during COVID pandemic
  • Sand art of [[Ratha Yatra]] by [[Sudarsan Pattnaik]]
  • Sandcastle of [[Dover Castle]]
  • A simple sandcastle formed from a shaped bucket
ARTWORKS MADE BY SCULPTING MOIST SAND
Sandcastle; Sand sculpture; Playing with sand; Sand castle; Sand castles; Sand sculptures; Sandcastles; Sandsculpture; Sandsculpting; Sand-castles; Sand Glass; Sand art & play; Sand artist; Sand bottles; Sand brushing; Play sand
n. clessidra, orologio a sabbia formato da due contenitori di vetro contenenti sabbia e un sottile foro fra di loro attraverso cui la sabbia passa da uno all"altro misurando il tempo
off with his head         
BOOK BY NGAIO MARSH
Death of a Fool; Off With His Head
tagliategli la testa, via la testa

Definition

hith
the sound made by a snake with a lisp
hith..hith..hith..

Wikipedia

Ostrich effect

The ostrich effect, also known as the ostrich problem, was originally coined by Galai & Sade (2003). The name comes from the common (but false) legend that ostriches bury their heads in the sand to avoid danger. This effect is a cognitive bias where people tend to “bury their head in the sand” and avoid potentially negative but useful information, such as feedback on progress, to avoid psychological discomfort.